SV | De stukken van zijn vlees kleven samen; elkeen is vast in hem, het wordt niet bewogen. |
WLC | בְּֽ֭צַוָּארֹו יָלִ֣ין עֹ֑ז וּ֝לְפָנָ֗יו תָּד֥וּץ דְּאָבָֽה׃ |
Trans. | 41:15 mapəlê ḇəśārwō ḏāḇēqû yāṣûq ‘ālāyw bal-yimmwōṭ: |
AC | יד בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה |
ASV | Who can open the doors of his face? Round about his teeth is terror. |
BE | Who has made open the doors of his face? Fear is round about his teeth. |
Darby | Who can open the doors of his face? Round about his teeth is terror. |
ELB05 | (H41:5) Wer tat die Pforte seines Angesichts auf? Der Kreis seiner Zähne ist ein Schrecken. |
LSG | Qui ouvrira les portes de sa gueule? Autour de ses dents habite la terreur. |
Sch | (H41-6) Wer öffnet die Türen seines Rachens? Seine Zähne verbreiten Schrecken. |
Web | Who can open the doors of his face? his teeth are terrible around. |